Post Reply 
Help translate Plague Inc: Evolved!
11-03-2014, 02:34 PM (This post was last modified: 11-03-2014 02:46 PM by Pandemico.)
Post: #35
RE: Help translate Plague Inc: Evolved!
(11-03-2014 01:17 PM)NdemicTom Wrote:  
(08-03-2014 08:34 AM)PAX-12 Wrote:  Lethality inside the glossary is still "Tödlichkeit", meh. Big Grin

"Mortalitätsrate" is currently ranking at the top! I presume this isn't correct?
Please vote as appropriate!

Undecided It sounds so...over the top. It's like the 18th century version of "Letalität" Big Grin

Edit: Letalität is an adjective (which is correct because lethality is >>describing<< how "deadly" something is)
Mortalitätsrate is actually completely wrong because it could be used to describe how many of those who are infected die (in absolute numbers!)
Wow, this is so hard to explain. ._.
Anyway i hope my fellow germans will vote correctly. Smile
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Messages In This Thread
RE: Help translate Plague Inc: Evolved! - Pandemico - 11-03-2014 02:34 PM

Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)