The forum is now archived and available for reading only. To find older posts, you can use a search engine.
If you need assistance, you can contact our Support or use Steam discussions, Discord or Reddit. Thank you.
If you need assistance, you can contact our Support or use Steam discussions, Discord or Reddit. Thank you.
Translate Plague Inc: Evolved
|
16-08-2014, 06:07 PM
(This post was last modified: 17-08-2014 03:15 AM by Sticke3e6.)
Post: #153
|
|||
|
|||
RE: Translate Plague Inc: Evolved - NEW LANGUAGES ADDED
I remind you that the first Neurax Worm's symptom in Spanish is bad translated. Please take a look of this:
"Breach the blood/brain barrier to allow access to the host brain. Causes dystonia - rapid eye blinking". It should be translated into: "Atraviesa la barrera hematoencefálica y permite la infiltración en el cerebro del enfermo. Provoca distonía: parpadeo rápido y constante." The original translation it's different: "Atraviesa la barrera sanguínea-cerebral y permite la infiltración en el cerebro del enfermo. Provoca distonía: parpadeo rápido y constante". "Barrera sanguínea-cerebral" doesn't exist. Here is an example for what I'm saying: The bood/brain barrier in Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Blood%E2%80...in_barrier And now, the same article in Spanish: http://es.wikipedia.org/wiki/Barrera_hem...%C3%A1lica I hope you change this in the next update. |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|
User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)